思いが重なるその前に...
平井堅
ねぇ そんな事を隣でキミも思ったりするのかな
思いが重なるその前に強く手を握ろう
キミの目に映る青空が 悲しみの雨に滲んでも
そんな時は思い出して 笑い合えた今日の日を
肩を落とすキミを見る度に 連れ出すのは僕の方なのに
時々わからなくなるよ 僕が救われてるんだ
その掌は虹も掴めるさ
キミだけの歌をラララ
探しに行こう
ねぇ いつかキミは僕のことを忘れてしまうのかな
その時はキミに手を振ってちゃんと笑ってられるかな
ねぇ そんな事を隣でキミも思ったりするのかな
思いが重なるその前に強く手を握ろう
誰といても一人ぼっち 唇噛み締める時には
またここにきて 同じ空を 何も言わずに見上げよう
涙も傷も宝物になる
キミだけに歌を
ラララ歌って行こう
ねぇ いつかキミは君の夢を忘れてしまうのかな
その時は瞳逸らさずにキミと向き合えるのかな
ねぇ こんな僕はキミのために何ができるのかな
言葉にならない思いだけ強く手を握ろう
強く手を握ろう
在思念重叠之前……
歌/词/曲:平井坚
呐,与我如此靠近的你是不是也在这样想?
在思念重叠之前,我们紧紧地牵着手吧!
即使你眼中所映出的蓝天被悲伤的雨水浸湿
那个时候也请记起充满着欢笑的今天吧
每次看到你沮丧的时候,明明试图开解你的是我
却不知为何总是被你所救赎
这只手能抓住彩虹呢
和我一起去寻找吧,那首只属于你的歌,lalala
呐,总有一天你也会把我遗忘吧?
那个时候,你能再对我挥挥手真心笑一笑么……
呐,与我如此靠近的你是不是也在这样想?
在思念重叠之前,我们紧紧地牵着手吧!
与谁在一起却依然觉得寂寞,紧咬嘴唇的时候……
再次来到这里,静静仰望着这丝毫未变的天空
眼泪与伤痕成了珍贵的东西
我们一边走一边唱吧,那首只会给你的歌,lalala
呐,总有一天你再也记不起自己的梦想吧?
那个时候,我还可以坚强地与你相对而望么……
呐,这样的我能为你做点什么呢?
只有那言之不尽的思念,让我们的双手紧握着不放开
紧握着不放开……
在loop了这首歌一整天以后,一冲动就把歌词翻译掉了。完整翻译一首日文歌词,好像还真是第一次呢^^bbb
在此之前是那首已经被人传到烂的《瞳をとじて》,2年后,那嗓音那曲调那歌词还是温柔得似乎能把人融化掉。
星期一差点就忍不住掉下眼泪,那个时候在想——能完全唱出了一个人特定时候心情的歌是好歌呢。我对这种淡如清水又透着丝丝哀伤的治愈式歌曲真是完全没有抵抗力orz
或许没错呢,春天到了,我也春了(天音:嘘だ,明明都已经冬天了!)